
parlez-vous français? mondays are back! i have a long list of french words for the upcoming weeks. i was recently amused by a friend's misuse of a particular french word with another similar one. the two words below have only the placement of an i to differentiate them, but their definitions are not nearly so close.

brasserie: pronounced bras-air-ee, refers to a large café or restaurant. can also refer to a brewery.
usage example:
1. let's run to the brasserie around the corner and get lunch.

brassiére: pronounced bras-ear, refers to a woman's bra/corset undergarmet.
usage example:
1. i loved that brassiére at la perla the other day.
clearly these are not words that should be confused but it can easily happen!
until next monday, au revoir!
images: 1.ambrosia3 at deviantart.com 2.blackeiffel.blogspot.com 3.flickr
1 comment:
who would EVER confuse those words?
its not like their basically the same or anything.
silly silly friends.
Post a Comment